Law
Economy
Economy Politics
Politics
Çevir Almanca Arapça حَالَةُ الْمِيزَانِيَّةِ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
كل من يقوم بالتدليس أو إدخال تغيير في وثائق الحالة المدنية يكون عرضةً للتبعات العدلية بأحكام قوانين الحالة المدنية والمدلة الجنائية. {تونس}، {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ميزانيَّة [ج. ميزانيات] ، {محاسبة}، {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ميزانيَّة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
حل الميزانية {اقتصاد،سياسة}daha fazlası ...
-
ميزانيَّة [ج. ميزانيات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ميزانيَّة [ج. ميزانيات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مناقشة الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ميزانية افتتاحية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
تزوير الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الميزانية الخاصة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
قيمة الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ميزانية التقشف {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الميزانية المالية {سياسة}daha fazlası ...
-
knappes Budget (n.) , {econ.}ميزانية التقشف {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
kleines Budget (n.) , {econ.}ميزانية صغيرة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الفائض في الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
مشروع الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
بنود الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
شعبة الميزانية {اقتصاد}daha fazlası ...
örneklerde
-
nimmt Kenntnis von den Abweichungen zwischen den bei der Aufstellung der Haushaltspläne verwendeten Anteilen unbesetzter Stellen und den tatsächlichen Anteilen, insbesondere bei mittelgroßen und großen Missionen;12 - تلاحظ أيضـا وجود تباين بيـن معدلات الشواغر المستخدمة في وضع الميزانيات وحالة الشواغر الفعلية، لا سيما في البعثات متوسطـة وكبيرة الحجم؛
-
Der Jahreshaushalt für die Friedenssicherung der Vereinten Nationen beläuft sich derzeit auf rund 5,6 Milliarden Dollar oder ein halbes Prozent der weltweiten Militärausgaben.وتبلغ الميزانية السنوية الحالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نحو 5.6 بلايين دولار، ويمثل هذا المبلغ نصف في المائة من الإنفاق العسكري العالمي.
-
erklärt, wie wichtig es ist, dass die gesamten informationstechnologischen Ressourcen an allen Dienstorten und zwischen ihnen kompatibel sind, und betont, dass die zu diesem Zweck im laufenden Haushalt beantragten Mittel vollständig in das künftige ERP-System integriert werden sollen;تؤكد أهمية التوافق بين جميع موارد تكنولوجيا المعلومات داخل مراكز العمل وعلى امتدادها، وتشدد على وجوب إدراج الموارد التي طلبت في الميزانية الحالية لهذا الغرض بالكامل في النظام المقبل للموارد في المؤسسة؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, alles zu tun, um den Anteil unbesetzter Stellen zu verringern und die Mitarbeiter zum Verbleiben im Gerichtshof zu bewegen, namentlich durch die Verlängerung der Verträge von Mitarbeitern, die für die Durchführung der Arbeitsabschlussstrategie über die derzeitige Haushaltsperiode hinaus maßgeblich sind;تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
-
Nach den vom Controller bereitgestellten Zahlen (siehe Tabelle 4.1) beträgt der Durchschnitt der letzten fünf Jahre (einschließlich des laufenden Haushaltsjahrs) 1,4 Milliarden Dollar.وعلى أساس الأرقام التي قدمها المراقب المالي (انظر الجدول 4-1) بلغ متوسط الأعوام الخمسة الأخيرة (بما في ذلك سنة الميزانية الحالية) 1.4 بليون دولار.
-
Die rund 2,6 Milliarden Dollar, die im laufenden Haushaltsjahr für die Friedenssicherung angesetzt wurden, überschreiten beispielsweise die hypothetische Basisfinanzausstattung von 1,4 Milliarden Dollar um 1,2 Milliarden Dollar.فمثلا نشــاط حفــظ الســلام المقــدر لسنــة الميزانية الحالية بمبلغ 2.6 بليون دولار تقريبا يتجاوز خط الأساس الافتراضي بمقدار 1.2 بليون دولار.
-
ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, ob die nicht von der Resolution 1798 (XVII) der Generalversammlung vom 11. Dezember 1962 erfassten Kosten für die Teilnahme eines Regierungsvertreters aus jedem der am wenigsten entwickelten Länder an der Sondertagung und die Kosten ihrer Teilnahme an der zweiten Tagung des Vorbereitungsausschusses aus außerplanmäßigen Mitteln bestritten werden können, und ersucht den Generalsekretär, für den Fall, dass diese Mittel nicht ausreichen sollten, sich um außerplanmäßige Mittel aus allen in Betracht kommenden Quellen zu bemühen;تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في تحمل التكاليف غير المشمولة بقرار الجمعية العامة 1798 (د - 17) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1962 لمشاركة ممثل حكومي واحد من كل بلد من أقل البلــــدان نموا في الدورة الاستثنائية وتكلفة مشاركة هذه البلدان في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية، وفي حال ما إذا ثبت عدم كفاية تلك الموارد، فإنها تطلب إلى الأمين العام أن يبحث عن موارد خارجة عن الميزانية من جميع المصادر الممكنة؛
-
ersucht den Generalsekretär, diese Unterstützung auch weiterhin zu gewähren und sie im Rahmen des bestehenden Haushalts der Vereinten Nationen auf alle Bereiche auszudehnen, die in den Rahmen der Zusammenarbeit zwischen dem System der Vereinten Nationen und der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten fallen, insbesondere die Verstärkung der Strukturen der Gemeinschaft und die Verwirklichung ihrer Ziele zu Gunsten des Friedens und der Sicherheit, der Demokratie und der Menschenrechte, mit dem Ziel, die Funktionsweise des Frühwarnmechanismus in Zentralafrika als Instrument zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu erleichtern und ein subregionales Parlament sowie ein subregionales Zentrum für Menschenrechte und Demokratie in Zentralafrika einzurichten, um demokratische Werte und Erfahrungen sowie die Menschenrechte zu fördern;تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم هذا الدعم، في حدود الميزانية الحالية للأمم المتحدة، وتوسيعه ليتضمن جميع المجالات التي يشملها إطار التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما تدعيم هياكل الجماعة المذكورة وإنجاز أهدافها الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان، على نحو ييسر عمل آلية الإنذار المبكّر في وسط أفريقيا بوصفها أداة لمنع الصراعات المسلحة، وإنشاء برلمان دون إقليمي، ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، من أجل تعزيز القيم والخبرات الديمقراطية وحقوق الإنسان؛
-
Auf der 14. Sitzung des Ausschusses für besondere politische Fragen und Entkolonialisierung am 22. Oktober 2008 erklärte der Untergeneralsekretär für Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit, dass er in Anbetracht der derzeitigen Haushaltslage beabsichtige, keine zusätzlichen Mittel anzufordern (siehe A/C.4/63/SR.14).في الجلسة 14 للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، صرح وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام أنه لا يعتزم، في ضوء حالة الميزانية الراهنة، طلب موارد إضافية (انظر A/C.4/63/SR.14).
-
nimmt Kenntnis vom derzeitigen Stand der ordentlichen Haushaltsmittel, über die das Büro des Sonderkoordinators für die am wenigsten entwickelten Länder und die Binnen- und Inselentwicklungsländer verfügt, und ersucht den Generalsekretär, durch die sorgfältige Verwaltung der ihm zur Verfügung stehenden Mittel sicherzustellen, dass bis zum Ende des laufenden Zweijahreszeitraums ausreichende Mittel bereitgestellt werden, und ihr auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;تلاحظ المستوى الحالي للموارد المتاحة من الميزانية العادية لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل توافر موارد كافية طوال الجزء المتبقي من فترة السنتين الحالية، وذلك بالإدارة الرشيدة للموارد الموضوعة تحت تصرفه، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن في دورتها السادسة والخمسين؛